TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 1:17

Konteks
David’s Tribute to Saul and Jonathan

1:17 Then David chanted this lament over Saul and his son Jonathan.

2 Samuel 2:25

Konteks
2:25 The Benjaminites formed their ranks 1  behind Abner and were like a single army, standing at the top of a certain hill.

2 Samuel 7:16

Konteks
7:16 Your house and your kingdom will stand before me 2  permanently; your dynasty 3  will be permanent.’”

2 Samuel 8:7

Konteks
8:7 David took the golden shields that belonged to Hadadezer’s servants and brought them to Jerusalem. 4 

2 Samuel 8:18

Konteks
8:18 Benaiah son of Jehoida supervised 5  the Kerithites and Pelethites; and David’s sons were priests. 6 

2 Samuel 14:8

Konteks

14:8 Then the king told the woman, “Go to your home. I will give instructions concerning your situation.” 7 

2 Samuel 16:15

Konteks
The Advice of Ahithophel

16:15 Now when Absalom and all the men 8  of Israel arrived in Jerusalem, 9  Ahithophel was with him.

2 Samuel 19:7

Konteks
19:7 So get up now and go out and give some encouragement to 10  your servants. For I swear by the Lord that if you don’t go out there, not a single man will stay here with you tonight! This disaster will be worse for you than any disaster that has overtaken you from your youth right to the present time!”

2 Samuel 22:20

Konteks

22:20 He brought me out into a wide open place;

he delivered me because he was pleased with me. 11 

2 Samuel 24:13

Konteks

24:13 Gad went to David and told him, “Shall seven 12  years of famine come upon your land? Or shall you flee for three months from your enemy with him in hot pursuit? Or shall there be three days of plague in your land? Now decide 13  what I should tell the one who sent me.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:25]  1 tn Heb “were gathered together.”

[7:16]  2 tc Heb “before you.” A few medieval Hebrew mss read instead “before me,” which makes better sense contextually. (See also the LXX and the Syriac Peshitta.) The MT reading is probably the result of dittography (note the כ [kaf] at the beginning of the next form), with the extra כ then being interpreted as a pronominal suffix.

[7:16]  3 tn Heb “throne.”

[8:7]  4 tc The LXX includes seventeen words (in Greek) at the end of v. 7 that are not found in the MT. The LXX addition is as follows: “And Sousakim king of Egypt took them when he came up to Jerusalem in the days of Rehoboam the son of Solomon.” This Greek reading now finds Hebrew support in 4QSama. For a reconstruction of this poorly preserved Qumran text see E. C. Ulrich, Jr., The Qumran Text of Samuel and Josephus (HSM), 45-48.

[8:7]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[8:18]  5 tc The translation follows the Syriac Peshitta, Targum, and Vulgate in reading “over,” rather than the simple conjunction that appears in MT. See also the parallel passage in 1 Chr 18:17.

[8:18]  6 sn That David’s sons could have been priests, in light of the fact that they were not of the priestly lineage, is strange. One must assume either (1) that the word “priest” (כֹּהֵן, kohen) during this period of time could be used in a broader sense of “chief ruler” (KJV); “chief minister” (ASV, NASB), or “royal adviser” (NIV), perhaps based on the parallel passage in 1 Chr 18:17 which has “the king’s leading officials”, or (2) that in David’s day members of the king’s family could function as a special category of “priests” (cf. NLT “priestly leaders”). The latter option seems to be the more straightforward way of understanding the word in 2 Sam 8:18.

[14:8]  7 tn Heb “concerning you.”

[16:15]  8 tn Heb “and all the people, the men of Israel.”

[16:15]  9 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[19:7]  10 tn Heb “and speak to the heart of.”

[22:20]  11 tn Or “delighted in me” (so KJV, NASB, NIV, NRSV).

[24:13]  12 tc The LXX has here “three” rather than “seven,” and is followed by NAB, NIV, NCV, NRSV, TEV, NLT. See 1 Chr 21:12.

[24:13]  13 tn Heb “now know and see.”



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA